Section 1

How healthcare works in Japan

Japan's system is universal, high-quality, and affordable — but it follows a specific process. Here is what to expect from the moment you walk in to the moment you leave.

1

Reception

On your first visit, bring your health insurance card. Staff will ask: "Do you have a health insurance card? Have you been here before?" You will fill out a registration form. On return visits, present your patient card.

First visit — bring health insurance card and ID
2

Choosing a Department

If you are unsure which department to visit, describe your symptoms to a nurse or staff member and they will direct you. You can also use our Symptom to Specialist guide in Navigating Care.

3

Waiting Room Questionnaire

Before seeing the doctor, a medical staff member will ask about your symptoms and medical history in detail. If you cannot write Japanese, bring a printed multilingual questionnaire from the MMQ website.

Average consultation time in Japan is around 5 minutes
4

Consultation & Examination

The doctor will explain test results and discuss treatment options. Tests are done if necessary. Many hospitals in Japan see patients on a first-come, first-served basis — appointment holders go first.

5

Billing

After your consultation, bring your file to the cashier. At large hospitals you take a number and wait until it appears on the board, then pay at the window or automated machine. Numbers on your receipt are points — 1 point = 10 yen under public insurance.

6

Pharmacy

If prescribed medication, pick it up at a dispensing pharmacy (調剤薬局 — chozai yakkyoku) outside the hospital. Your prescription is valid for four days and can only be used once.

Pharmacy is outside the hospital — look for 調剤薬局
7

Follow-up Appointment

If ongoing treatment is required, schedule your next appointment before leaving. You can also request a referral letter (紹介状) if you need to see a specialist or larger hospital.

Hospitals with 200+ beds charge extra without a referral letter (5,000–10,000 yen)

Key things to know

Patients pay 30% of medical costs — public insurance covers the remaining 70%

A standard clinic visit costs roughly ¥1,000–3,000 with insurance

You can visit any clinic or hospital — there are no provider networks or restrictions

Dental, basic maternity, vision, and specialist care are all covered under the same public insurance

Giving birth, cosmetic surgery, and orthodontics are not covered — full cost applies

Japan has a catastrophic cost cap of approx. ¥57,600–80,100/month even for major treatment

Useful vocabulary at reception

First visit初めてです (hajimete desu)
Return visit再診です (saishin desu)
Insurance card保険証 (hokensho)
Appointment予約 (yoyaku)
Prescription処方箋 (shohosen)

Section 2

Insurance basics

Foreign residents staying in Japan for more than three months are required by law to enroll in public health insurance. Here is what you need to know.

Most common for residents

National Health Insurance (NHI)

For residents not covered by employer insurance. Managed by local ward offices. To enroll, bring your residence card to the National Health Insurance counter at your ward office within 14 days of arriving. Premiums are income-based — as low as ¥2,000/month for new arrivals in the first year.

If employed in Japan

Employees' Health Insurance (EHI)

For full-time workers at medium to large companies. Your employer handles enrollment. Dependents — including spouses and children — can be covered under the same plan. Covers the same services as NHI at the same 70/30 split.

Supplemental

Private or Travel Insurance

You can buy supplemental private insurance in Japan or abroad. Most expats use it alongside public insurance for coverage gaps. For travel insurance, pay the full cost at the hospital upfront and submit a claim to your insurer. Always ask if they need an English medical certificate — hospitals may charge extra to produce one.

If you are uninsured you still have access to programs for child vaccinations, tuberculosis treatment, medical care for disabled children, and maternity support. Ask at your local ward office or the clinic you visit.

Enrollment steps for NHI

1

Arrive in Japan

Register your address at the ward office within 14 days

2

Go to ward office

Bring residence card and My Number Card

3

Enroll in NHI

Go to the National Health Insurance / Pension counter

4

Receive your card

Carry it to every clinic visit — required at reception


Section 3

Helpful medical translations

Use these at the clinic to communicate with staff, point to symptoms, or understand what you are being given. Each entry shows English, Japanese, and romanization.

EnglishJapaneseRomanization
Good morningおはようございますOhayo gozaimasu
Good afternoonこんにちはKonnichiwa
Good eveningこんばんはKombanwa
Thank youありがとうございますArigato gozaimasu
I don't understandわかりませんWakarimasen
I understandわかりましたWakarimashita
Please speak more slowlyもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Please repeat thatもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
What does this mean?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
I can't speak Japanese日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
I feel unwell体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Please take me to the hospital病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Please call an ambulance救急車をよんでくださいKyukyusha o yonde kudasai
My symptoms are here症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Is a female doctor available?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Is a male doctor available?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Point to where it hurts and say: 症状がある部分はここです (Shojo ga aru bubun wa koko desu) — "My symptoms are here."

Head
atama
Eye(s)
me
Ear(s)
mimi
Nose
hana
Mouth
kuchi
Tooth / Teeth
ha
Tongue
shita
Throat
のど
nodo
Neck
kubi
Shoulder(s)
kata
Chest
mune
Arm(s)
ude
Finger(s)
yubi
Stomach / Abdomen
おなか
onaka
Lower back
koshi
Back
背中
senaka
Leg(s)
ashi
Skin
皮膚
hifu
Heart
心臓
shinzo
Lung
hai
Liver
肝臓
kanzo
Stomach (organ)
i
Kidney
腎臓
jinzo
Bladder
膀胱
boko
Fever熱があるnetsu ga aru
Pain / It hurts痛いitai
Dull painにぶく痛いnibuku itai
Severe pain痛みが強いitami ga tsuyoi
Nausea吐き気がするhakike ga suru
Vomiting吐いたhaita
Diarrhea下痢をしているgeri o shiteiru
Constipation便秘をしているbempi o shiteiru
Cough咳が出るseki ga deru
Runny nose鼻水が出るhanamizu ga deru
Stuffy nose鼻がつまるhana ga tsumaru
Sore throatのどが痛いnodo ga itai
Headache頭が痛いatama ga itai
Chest pain胸が痛いmune ga itai
Stomach painおなかが痛いonaka ga itai
Dizzinessめまいがするmemai ga suru
Fatigue / Tiredだるいdarui
Chills寒気がするsamuke ga suru
Rash / Eczema湿疹があるshisshin ga aru
Itchyかゆいkayui
Swollenはれているharete iru
Numbnessしびれるshibireru
Can't sleep眠れないnemurenai
High blood pressure血圧が高いketsuatsu ga takai
Heart palpitations胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Shortness of breath息が苦しいiki ga kurushii
Muscle pain筋肉が痛いkinniku ga itai
Earache耳が痛いmimi ga itai
Ringing in ears耳鳴りがするmiminari ga suru
I have a lumpしこりがあるshikori ga aru
Painful urination尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
I have an allergyアレルギーがありますarerugii ga arimasu
I am pregnant妊娠していますninshin shite imasu
I am taking medication今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
EnglishJapaneseRomanization
Where is the reception?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
I have an appointment予約がありますYoyaku ga arimasu
I would like to cancel my appointment予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
How long do I have to wait?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
When should I come back?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
How much does treatment cost?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Do you accept credit cards?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
I forgot my insurance card保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Please write a certificate in English (for insurance)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Where is the pharmacy?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Consultation room診察室Shinsatsu shitsu
Blood collection room採血室Saiketsu shitsu
Examination room検査室Kensa shitsu
Inpatient ward病棟Byoto
RestroomトイレToire

Note: Japan commonly dispenses powdered medicine (粉薬). If it is difficult to swallow, ask for Oblaat — a thin edible starch wrap. Japanese cold medicine typically combines fever reducers, antihistamines, and cough suppressants in one packet.

Tablet
錠剤
jozai
Capsule
カプセル
kapuseru
Powdered medicine
粉薬
kona gusuri
Liquid / Syrup
水薬
mizu gusuri
Suppository
座薬
zayaku
Eye drops
点眼薬
tengan yaku
Compress / Patch
湿布
shippu
Ointment
軟膏
nanko
Pain killer
痛み止め
itami dome
Fever reducer
解熱剤
genetsu zai
Cold medicine
風邪薬
kaze gusuri
Sleeping pill
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
In the morningasa
In the afternoonhiru
In the eveningyoru
After meals食後shoku go
Before meals食前shoku zen
Between meals食間shokkan
Before bed寝る前neru mae
As needed (when symptoms appear)頓服tompuku

Section 4

Specialty guide

A reference for what each medical department handles in Japan, including the Japanese name you will see on signs and registration forms.

Specialty Japanese What they treat When to go
Internal Medicine 内科 (naika) General illness, fever, cold, flu, chronic conditions (diabetes, hypertension), fatigue Start here if unsure which department you need
Surgery 外科 (geka) Wounds, injuries, operations, tumors requiring surgical intervention Lacerations, injuries needing stitches, surgical consults
Pediatrics 小児科 (shonika) All childhood illness, vaccinations, growth and development Any health concern for children under ~15
Cardiology 循環器科 (junkanki ka) Heart disease, chest pain, irregular heartbeat, high blood pressure Chest pain, palpitations, shortness of breath at rest
Pulmonology 呼吸器科 (kokyuki ka) Lung conditions, asthma, chronic cough, breathing difficulties Persistent cough, wheezing, asthma management
Gastroenterology 消化器科 (shokaki ka) Digestive system — stomach, intestines, liver, gallbladder, colon Stomach pain, reflux, diarrhea, constipation, bloody stool
Orthopedics 整形外科 (seikeigeka) Bones, joints, muscles, ligaments, spine Back pain, fractures, sports injuries, joint pain
Urology 泌尿器科 (hinyoki ka) Urinary tract, kidneys, bladder, male reproductive health Painful urination, kidney stones, blood in urine
Dermatology 皮膚科 (hifu ka) Skin, hair, nails — rashes, eczema, acne, moles, infections Rashes, persistent itching, skin growths, hair loss
ENT 耳鼻咽喉科 (jibiinko ka) Ear, nose, throat — hearing, sinuses, tonsils, voice Ear pain, chronic sinus issues, hearing loss, sore throat
Ophthalmology 眼科 (ganka) Eyes — vision problems, infections, dry eye, glaucoma Eye pain, blurry vision, discharge, foreign object in eye
Gynecology / Obstetrics 産婦人科 (sanfujin ka) Women's reproductive health, pregnancy, menstrual issues, mammograms Period issues, pregnancy care, pelvic pain, breast concerns
Psychiatry 精神科 (seishin ka) Mental health — depression, anxiety, sleep disorders, psychosis Persistent low mood, anxiety, insomnia, emotional distress
Dentistry 歯科 (shika) Teeth, gums, jaw — cavities, extractions, cleaning, crowns Toothache, gum issues, routine dental check-ups

Section 5

Japan vs. Western healthcare

If you are coming from the United States or another Western country, Japan's healthcare system will feel noticeably different. Understanding these differences upfront makes navigating it much easier.

Japan's system is built on free access — patients can walk into almost any clinic or hospital without first being assigned to a primary doctor. Unlike the U.S., there is no formal GP gatekeeper system. This gives you more flexibility, but also means you are responsible for deciding where to go and what kind of care you need.

Side by side comparison

Category U.S. / Western System Japan's System
First point of contact Usually your registered primary care doctor (GP or family doctor) Any clinic the patient chooses — no registration required
Access to specialists Usually requires a referral from your primary doctor first Patients can often visit specialists directly without a referral
Choosing where to go Guided by your primary doctor or insurance network Patient decides independently based on their own judgment
Role of the doctor Coordinates long-term care, referrals, and continuity Often focused on the specialty area of that specific clinic
Continuity of care Usually centralized through one physician Often spread across multiple clinics depending on concern
Hospital access Usually structured through referral pathways Direct access possible, but large hospitals charge extra without a referral letter (紹介状)
Patient responsibility Lower — the system largely guides next steps for you Higher — patients must navigate options and make their own decisions
Wait times Varies widely; specialist waits can be weeks to months Local clinics: 15–30 min. Large hospitals: often several hours

Why clinics feel different

Many neighborhood clinic doctors in Japan originally trained as hospital specialists before opening private practices. A local internal medicine clinic may be run by a doctor whose original training was in cardiology or gastroenterology. Japan does not have a strict legal GP qualification system, so each clinic's strengths depend on the doctor's background — which adds flexibility but can make choosing the right clinic less obvious.

The referral letter (紹介状)

If you visit a large hospital (200+ beds) for the first time without a referral letter from a smaller clinic, you will be charged an additional fee — typically ¥7,000 or more. This is intentional policy to reduce overcrowding at major hospitals and encourage routine care at local clinics first. Getting a referral letter from a neighborhood clinic before visiting a large hospital will waive this fee.

Wait times by facility type

Local Clinics

15–30 min

Most local clinics now use digital booking systems via their website or LINE app — you can check in remotely, track live queue updates, and arrive only when your turn is near.

Large / University Hospitals

1–4+ hours

Major hospitals handle complex cases and specialist treatment, but because anyone can walk in, they are often crowded. Expect long waits. A referral letter from a local clinic will prioritize your appointment and waive the extra fee.

What this means for you

The biggest adjustment for international residents is recognising that you are expected to make more decisions yourself — choosing where to go, knowing which clinic fits your concern, and understanding when a referral is needed. The system is not broken; it just works differently.

Once you understand how it works, Japan's healthcare is actually highly accessible and often faster than Western systems for routine concerns. The challenge is not the quality of care — it is learning to navigate the system with confidence. That is exactly what this guide is for.


Section 6

Medical questionnaire forms

These bilingual forms are used by clinics and hospitals across Japan. Print the one that matches your appointment, fill it in before you go, and hand it to the receptionist — it removes the language barrier before you even see the doctor.

Each form below opens the official PDF. Print it, fill it in at home, and bring it to your appointment. All forms are bilingual — English on the left, Japanese on the right. The Japanese version takes priority in case of any translation discrepancy.

General & Internal Medicine

Internal Medicine / General Practice
内科 問診票 — for colds, fever, fatigue, general concerns

Use this form when visiting a general clinic for symptoms like fever, cough, fatigue, nausea, weight loss, or any concern that doesn't fit a specific specialty. Covers current symptoms, medication history, and past conditions.

Current symptoms Symptom onset & severity Medication list Past conditions Surgery history Allergies Smoking & alcohol
Open PDF form

Print and fill in before your appointment. Bring it alongside your insurance card.

Respiratory Medicine
呼吸器内科 問診票 — for cough, asthma, breathing issues

Use this form for respiratory concerns including cough, wheezing, shortness of breath, chest pain, or phlegm. Includes phlegm characteristics and symptom patterns.

Cough, wheeze, breathing Phlegm details Symptom timing Medication list Allergies Smoking history
Open PDF form

Specialist Forms

Cardiology
循環器科 問診票 — for chest pain, palpitations, heart concerns

For chest pain, palpitations, shortness of breath, irregular pulse, dizziness, or swelling. Includes a body diagram to mark where pain occurs and detailed pain type options.

Chest pain type & location Palpitations & pulse Symptom triggers Medication list Past cardiac history
Open PDF form
Gastroenterology
消化器科 問診票 — for stomach, bowel, and digestive issues

For nausea, vomiting, diarrhea, constipation, heartburn, bloody stool, appetite loss, or weight loss. Includes detailed stool characteristics and body diagram.

Nausea, vomiting, diarrhea Stool characteristics Appetite & weight Symptom body diagram Medication list
Open PDF form
Dermatology
皮膚科 問診票 — for rashes, itching, skin conditions

For rashes, hives, eczema, itching, dry skin, moles, burns, insect bites, athlete's foot, or any skin concern. Includes a body diagram to mark affected areas.

Skin symptom type Affected area diagram Severity scale Medication & allergy history
Open PDF form
Pediatrics
小児科 問診票 — for children's health visits

For children's clinic visits. Covers fever, rash, vomiting, ear pain, and developmental concerns. Includes vaccination history, feeding method, birth conditions, and current spreading illnesses at school or nursery.

Symptoms & fever School illness outbreaks Vaccination record Feeding & birth history Development concerns
Open PDF form
Psychiatry / Mental Health
精神科 問診票 — for anxiety, depression, mental health concerns

For anxiety, depression, insomnia, low energy, concentration difficulties, or other mental health concerns. Includes current symptom trend and work, school, or family stressors.

Mood & energy symptoms Anxiety & sleep Symptom improving or worsening Stress source Medication list
Open PDF form
Surgery / General Surgery
外科 問診票 — for injuries, lumps, swelling, surgical concerns

For injuries, lumps, swelling, hemorrhoids, or any concern requiring surgical evaluation. Includes stool details and a full body symptom diagram.

Injury & swelling Pain & lumps Stool characteristics Surgery history Body diagram
Open PDF form
Vascular Surgery
血管外科 問診票 — for varicose veins, cold limbs, circulation

For varicose veins, cold hands and feet, leg cramps when walking (intermittent claudication), or other circulation concerns.

Varicose veins Cold limbs Walking pain Body diagram Medication list
Open PDF form
Urology
泌尿器科 問診票 — for urinary issues, blood in urine

For frequent urination, difficulty urinating, blood in urine, pain when urinating, or urinary incontinence. Also covers sexual health concerns.

Urinary symptoms Blood in urine Pain & frequency Medication list Past conditions
Open PDF form
Neurosurgery
脳神経外科 問診票 — for headaches, dizziness, numbness, stroke concerns

For headaches, dizziness, numbness, paralysis, vision disturbance, difficulty speaking, or stroke-related concerns. Distinguishes between ongoing symptoms and temporary episodes.

Headache & dizziness Numbness & paralysis Vision & speech issues Temporary vs ongoing Medication list
Open PDF form
Orthopedics
整形外科 問診票 — for joint pain, injuries, numbness, stiffness

For joint pain, sprains, injuries, stiff shoulders, numbness, dislocation, or difficulty moving limbs. Includes body diagram to mark affected area and severity scale.

Joint & muscle pain Injury type Numbness & stiffness Body diagram Severity scale
Open PDF form
Ophthalmology
眼科 問診票 — for eye pain, blurry vision, eye discharge

For blurry vision, eye pain, redness, discharge, floaters, double vision, dry eyes, or foreign object in the eye. Specifies which eye is affected.

Affected eye (left/right/both) Vision symptoms Pain & discharge Foreign body Medication list
Open PDF form
ENT (Ear, Nose & Throat)
耳鼻咽喉科 問診票 — for ear, nose, and throat concerns

For ear pain, hearing loss, ringing, dizziness, nosebleed, nasal congestion, sore throat, difficulty swallowing, or hoarse voice. Covers all three areas in one form.

Ear symptoms Nose symptoms Throat symptoms Dizziness Pollen allergy
Open PDF form
Obstetrics & Gynecology
産婦人科 問診票 — for women's health, pregnancy, menstrual concerns

For pregnancy check-ups, menstrual concerns, vaginal discharge, abnormal bleeding, or fertility consultations. Includes full menstrual history and pregnancy history sections.

Menstrual history Pregnancy status Abnormal bleeding Past pregnancies Fertility concerns
Open PDF form
Dental
歯科 問診票 — for toothache, gum issues, dental concerns

For toothache, gum pain, loose teeth, bleeding gums, lost fillings, jaw pain, or dental alignment concerns. Also includes past reactions to anesthesia or treatment.

Tooth & gum symptoms Past treatment reactions Anesthesia history Medication list Pregnancy status
Open PDF form