Section 1

How healthcare works in Japan

Japan's system is universal, high-quality, and affordable — but it follows a specific process. Here is what to expect from the moment you walk in to the moment you leave.

1

Choosing a Department

If you are unsure which department to visit, describe your symptoms to a nurse or staff member and they will direct you. You can also use our Symptom to Specialist guide in Navigating Care.

2

Reception

On your first visit, bring your My Number Card registered as a health-insurance card (マイナ保険証, Myna-Hokenshō). If you do not yet have a My Number Card, bring your Certificate of Eligibility (資格確認書, Shikaku Kakuninsho) — this is automatically sent by your insurer as a paper document. Also bring a photo ID. Staff will ask whether it is your first visit and will register you in their system. On return visits, bring your My Number Card (or Certificate of Eligibility) plus your clinic registration card (診察券, shinsatsuken) if you have one from a previous visit.

First visit — bring your My Number Card (マイナ保険証) or Certificate of Eligibility (資格確認書), plus photo ID
3

Waiting Room Questionnaire

Before seeing the doctor, a medical staff member will ask about your symptoms and medical history in detail. If you cannot write Japanese, bring a printed multilingual questionnaire from the MMQ website.

Consultations in Japan are often brief — come prepared with a clear description of your symptoms
4

Consultation & Examination

The doctor will explain test results and discuss treatment options. Tests are done if necessary. Many hospitals in Japan see patients on a first-come, first-served basis — appointment holders go first.

5

Billing

After your consultation, bring your file to the cashier. At large hospitals you take a number and wait until it appears on the board, then pay at the window or automated machine. Numbers on your receipt are points — 1 point = 10 yen under public insurance.

6

Pharmacy

If prescribed medication, pick it up at a dispensing pharmacy (調剤薬局 — chozai yakkyoku) outside the hospital. Your prescription is valid for four days including the day it is issued (weekends and holidays count), and can normally only be used once. Exception: if the doctor issues a refill prescription (リフィル処方箋, rifiru shohousen), it can be used up to 3 times at the same pharmacy — the doctor will note this on the slip.

Pharmacy is outside the hospital — look for 調剤薬局
7

Follow-up Appointment

If ongoing treatment is required, schedule your next appointment before leaving. You can also request a referral letter (紹介状) if you need to see a specialist or larger hospital.

Large hospitals charge a selection fee of at least ¥7,700 (first visit) without a referral letter — on top of your co-payment

Key things to know

Most patients aged 6–69 pay 30% of medical costs. Pre-school children pay 20%, ages 70–74 generally 20%, and ages 75+ generally 10% under the Latter-Stage Elderly Medical system. Many municipalities subsidise children's costs further — check locally

A standard clinic visit costs roughly ¥1,000–3,000 with insurance

You can visit any clinic or hospital — there are no provider networks or restrictions

Dental treatment and specialist care are covered. Important exceptions: normal childbirth and routine prenatal check-ups are NOT covered by insurance — instead you receive a Childbirth Lump-Sum Allowance (出産育児一時金) of ¥500,000 (¥488,000 at some facilities), plus municipal prenatal vouchers. Routine glasses and contact lenses are also not covered; eye disease treatment is

Giving birth, cosmetic surgery, and orthodontics are not covered — full cost applies

Japan's High-Cost Medical Expense Benefit (高額療養費) caps your monthly out-of-pocket costs based on income. For people under 70: ¥35,400 (low income / residence-tax-exempt), ¥57,600 (lower-middle income), ¥80,100 + 1% of the bill above ¥267,000 (middle income, approx. ¥3.7–7.7M/year), up to ¥252,600 + 1% for the highest earners. After 3 capped months in 12, the cap drops further. How to use it: Present your My Number Card at the payment window — the hospital applies your cap automatically. Alternatively, apply in advance to your insurer for a Limit-Amount Applicability Certificate (限度額適用認定証, Gendogaku Tekiyo Ninteishosho) and show it at the window. If you pay the full bill first, you can claim a refund from your insurer for up to 2 years after the month of treatment

Useful vocabulary at reception

First visit初めてです (hajimete desu)
Return visit再診です (saishin desu)
Insurance card保険証 (hokensho)
Appointment予約 (yoyaku)
Prescription処方箋 (shohosen)

Section 2

Insurance basics

Foreign residents staying in Japan for more than three months are required by law to enroll in public health insurance. Here is what you need to know.

Most common for residents

Insurance cards changed in December 2024

Since 2 December 2024, new paper insurance cards (保険証) are no longer issued. Your health insurance is now used via your My Number Card registered as an insurance card (マイナ保険証, Myna-Hokensho). If you do not have a My Number Card, your insurer will automatically send you a paper Certificate of Eligibility (資格確認書, Shikaku Kakuninsho) — no application needed, and it works at any clinic exactly like the old card. Old paper cards expired by 1 December 2025. If you are new to Japan, apply for your My Number Card as soon as you register your address.

National Health Insurance (NHI)

For residents not covered by employer insurance. Managed by local ward offices. Enroll at your municipal office within 14 days of registering your address (or within 14 days of losing employer insurance). Important: if you enroll late, premiums are still backdated to when you first became eligible — you cannot avoid them by delaying. First-year premiums are generally low because they are based on your previous year's income (often near zero for new arrivals), but the exact amount varies by municipality.

If employed in Japan

Employees' Health Insurance (EHI)

For full-time employees at most companies regardless of size. Part-time staff who work at least three-quarters of full-time hours are also covered. Since October 2024, at employers with 51 or more insured staff, part-timers also qualify if they work 20+ hours per week, earn ¥88,000 or more per month, expect to be employed for more than 2 months, and are not students. Your employer handles enrollment and pays half your premium. Dependents — including spouses and children — can be covered under the same plan.

Supplemental

Private or Travel Insurance

You can buy supplemental private insurance in Japan or abroad. Most expats use it alongside public insurance for coverage gaps. For travel insurance, pay the full cost at the hospital upfront and submit a claim to your insurer. Always ask if they need an English medical certificate — hospitals may charge extra to produce one.

If you are uninsured you still have access to programs for child vaccinations, tuberculosis treatment, medical care for disabled children, and maternity support. Ask at your local ward office or the clinic you visit.

Enrollment steps for NHI

1

Arrive in Japan

Register your address at the ward office within 14 days

2

Go to ward office

Bring residence card and My Number Card

3

Enroll in NHI

Go to the National Health Insurance / Pension counter

4

Receive your card

Carry it to every clinic visit — required at reception


Section 3

Helpful medical translations

Use these at the clinic to communicate with staff, point to symptoms, or understand what you are being given. Each entry shows English, Japanese, and romanization.

EnglishJapaneseRomanization
Good morningおはようございますOhayo gozaimasu
Good afternoonこんにちはKonnichiwa
Good eveningこんばんはKombanwa
Thank youありがとうございますArigato gozaimasu
I don't understandわかりませんWakarimasen
I understandわかりましたWakarimashita
Please speak more slowlyもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Please repeat thatもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
What does this mean?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
I can't speak Japanese日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
I feel unwell体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Please take me to the hospital病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Please call an ambulance救急車をよんでくださいKyukyusha o yonde kudasai
My symptoms are here症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Is a female doctor available?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Is a male doctor available?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Point to where it hurts and say: 症状がある部分はここです (Shojo ga aru bubun wa koko desu) — "My symptoms are here."

Head
atama
Eye(s)
me
Ear(s)
mimi
Nose
hana
Mouth
kuchi
Tooth / Teeth
ha
Tongue
shita
Throat
のど
nodo
Neck
kubi
Shoulder(s)
kata
Chest
mune
Arm(s)
ude
Finger(s)
yubi
Stomach / Abdomen
おなか
onaka
Lower back
koshi
Back
背中
senaka
Leg(s)
ashi
Skin
皮膚
hifu
Heart
心臓
shinzo
Lung
hai
Liver
肝臓
kanzo
Stomach (organ)
i
Kidney
腎臓
jinzo
Bladder
膀胱
boko
Fever熱があるnetsu ga aru
Pain / It hurts痛いitai
Dull painにぶく痛いnibuku itai
Severe pain痛みが強いitami ga tsuyoi
Nausea吐き気がするhakike ga suru
Vomiting吐いたhaita
Diarrhea下痢をしているgeri o shiteiru
Constipation便秘をしているbempi o shiteiru
Cough咳が出るseki ga deru
Runny nose鼻水が出るhanamizu ga deru
Stuffy nose鼻がつまるhana ga tsumaru
Sore throatのどが痛いnodo ga itai
Headache頭が痛いatama ga itai
Chest pain胸が痛いmune ga itai
Stomach painおなかが痛いonaka ga itai
Dizzinessめまいがするmemai ga suru
Fatigue / Tiredだるいdarui
Chills寒気がするsamuke ga suru
Rash / Eczema湿疹があるshisshin ga aru
Itchyかゆいkayui
Swollenはれているharete iru
Numbnessしびれるshibireru
Can't sleep眠れないnemurenai
High blood pressure血圧が高いketsuatsu ga takai
Heart palpitations胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Shortness of breath息が苦しいiki ga kurushii
Muscle pain筋肉が痛いkinniku ga itai
Earache耳が痛いmimi ga itai
Ringing in ears耳鳴りがするmiminari ga suru
I have a lumpしこりがあるshikori ga aru
Painful urination尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
I have an allergyアレルギーがありますarerugii ga arimasu
I am pregnant妊娠していますninshin shite imasu
I am taking medication今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
EnglishJapaneseRomanization
Where is the reception?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
I have an appointment予約がありますYoyaku ga arimasu
I would like to cancel my appointment予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
How long do I have to wait?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
When should I come back?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
How much does treatment cost?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Do you accept credit cards?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
I forgot my insurance card保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Please write a certificate in English (for insurance)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Where is the pharmacy?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Consultation room診察室Shinsatsu shitsu
Blood collection room採血室Saiketsu shitsu
Examination room検査室Kensa shitsu
Inpatient ward病棟Byoto
RestroomトイレToire

Note: Japan commonly dispenses powdered medicine (粉薬). If it is difficult to swallow, ask for Oblaat — a thin edible starch wrap. Japanese cold medicine typically combines fever reducers, antihistamines, and cough suppressants in one packet.

Tablet
錠剤
jozai
Capsule
カプセル
kapuseru
Powdered medicine
粉薬
kona gusuri
Liquid / Syrup
水薬
mizu gusuri
Suppository
座薬
zayaku
Eye drops
点眼薬
tengan yaku
Compress / Patch
湿布
shippu
Ointment
軟膏
nanko
Pain killer
痛み止め
itami dome
Fever reducer
解熱剤
genetsu zai
Cold medicine
風邪薬
kaze gusuri
Sleeping pill
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
In the morningasa
In the afternoonhiru
In the eveningyoru
After meals食後shoku go
Before meals食前shoku zen
Between meals食間shokkan
Before bed寝る前neru mae
As needed (when symptoms appear)頓服tompuku

Section 4

Specialty guide

A reference for what each medical department handles in Japan, including the Japanese name you will see on signs and registration forms.

Specialty Japanese What they treat When to go
Internal Medicine 内科 (naika) General illness, fever, cold, flu, chronic conditions (diabetes, hypertension), fatigue Start here if unsure which department you need
Surgery 外科 (geka) Wounds, injuries, operations, tumors requiring surgical intervention Lacerations, injuries needing stitches, surgical consults
Pediatrics 小児科 (shonika) All childhood illness, vaccinations, growth and development Any health concern for children under ~15
Cardiology 循環器科 (junkanki ka) Heart disease, chest pain, irregular heartbeat, high blood pressure Chest pain, palpitations, shortness of breath at rest
Pulmonology 呼吸器科 (kokyuki ka) Lung conditions, asthma, chronic cough, breathing difficulties Persistent cough, wheezing, asthma management
Gastroenterology 消化器科 (shokaki ka) Digestive system — stomach, intestines, liver, gallbladder, colon Stomach pain, reflux, diarrhea, constipation, bloody stool
Orthopedics 整形外科 (seikeigeka) Bones, joints, muscles, ligaments, spine Back pain, fractures, sports injuries, joint pain
Urology 泌尿器科 (hinyoki ka) Urinary tract, kidneys, bladder, male reproductive health Painful urination, kidney stones, blood in urine
Dermatology 皮膚科 (hifu ka) Skin, hair, nails — rashes, eczema, acne, moles, infections Rashes, persistent itching, skin growths, hair loss
ENT 耳鼻咽喉科 (jibiinko ka) Ear, nose, throat — hearing, sinuses, tonsils, voice Ear pain, chronic sinus issues, hearing loss, sore throat
Ophthalmology 眼科 (ganka) Eyes — vision problems, infections, dry eye, glaucoma Eye pain, blurry vision, discharge, foreign object in eye
Gynecology / Obstetrics 産婦人科 (sanfujin ka) Women's reproductive health, pregnancy, menstrual issues, mammograms Period issues, pregnancy care, pelvic pain, breast concerns
Psychiatry 精神科 (seishin ka) Mental health — depression, anxiety, sleep disorders, psychosis Persistent low mood, anxiety, insomnia, emotional distress
Dentistry 歯科 (shika) Teeth, gums, jaw — cavities, extractions, cleaning, crowns Toothache, gum issues, routine dental check-ups

Section 5

Japan vs. Western healthcare

If you are coming from the United States or another Western country, Japan's healthcare system will feel noticeably different. Understanding these differences upfront makes navigating it much easier.

Japan's system is built on free access — patients can walk into almost any clinic or hospital without first being assigned to a primary doctor. Unlike the U.S., there is no formal GP gatekeeper system. This gives you more flexibility, but also means you are responsible for deciding where to go and what kind of care you need.

Side by side comparison

Category U.S. / Western System Japan's System
First point of contact Usually your registered primary care doctor (GP or family doctor) Any clinic the patient chooses — no registration required
Access to specialists Usually requires a referral from your primary doctor first Patients can often visit specialists directly without a referral
Choosing where to go Guided by your primary doctor or insurance network Patient decides independently based on their own judgment
Role of the doctor Coordinates long-term care, referrals, and continuity Often focused on the specialty area of that specific clinic
Continuity of care Usually centralized through one physician Often spread across multiple clinics depending on concern
Hospital access Usually structured through referral pathways Direct access possible, but large hospitals charge extra without a referral letter (紹介状)
Patient responsibility Lower — the system largely guides next steps for you Higher — patients must navigate options and make their own decisions
Wait times Varies widely; specialist waits can be weeks to months Local clinics: 15–30 min. Large hospitals: often several hours

Why clinics feel different

Many neighborhood clinic doctors in Japan originally trained as hospital specialists before opening private practices. A local internal medicine clinic may be run by a doctor whose original training was in cardiology or gastroenterology. Japan does not have a strict legal GP qualification system, so each clinic's strengths depend on the doctor's background — which adds flexibility but can make choosing the right clinic less obvious.

The referral letter (紹介状)

If you visit a specified large hospital (university hospitals, specified-function hospitals, and regional-support hospitals with 200+ general beds) for the first time without a referral letter, you will be charged a mandatory selection fee (選定療養費) of at least ¥7,700 for a first visit (¥3,300 for a return visit). This is on top of your normal co-payment and is not covered by insurance. Getting a referral letter (紹介状, shokaijo) from a local clinic before visiting will waive this fee entirely.

Wait times by facility type

Local Clinics

15–30 min

Most local clinics now use digital booking systems via their website or LINE app — you can check in remotely, track live queue updates, and arrive only when your turn is near.

Large / University Hospitals

1–4+ hours

Major hospitals handle complex cases and specialist treatment, but because anyone can walk in, they are often crowded. Expect long waits. A referral letter from a local clinic will waive the extra selection fee.

What this means for you

The biggest adjustment for international residents is recognising that you are expected to make more decisions yourself — choosing where to go, knowing which clinic fits your concern, and understanding when a referral is needed. The system is not broken; it just works differently.

Once you understand how it works, Japan's healthcare is actually highly accessible and often faster than Western systems for routine concerns. The challenge is not the quality of care — it is learning to navigate the system with confidence. That is exactly what this guide is for.


Section 7

Speak another language?

Select your language to see key medical phrases, emergency numbers with instructions, how to ask for an interpreter in Japanese, and links to interpreter services that support your language.

All translations are verified against standard medical and governmental multilingual resources. The Japanese phrases are what you show or say at the clinic — staff will understand them. The "Ask for interpreter" phrase is the single most important sentence to know before any appointment.

Select your language:
Select a language above to view resources.

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Chinese. Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Chinese (中国語).
Visit website
Tokyo Saiseikai Central Hospital
On-site Chinese interpreters. JMIP-certified. International Office: 03-3443-9191.
Visit website
JNTO Japan Visitor Hotline
24/7 hotline in Chinese (Mandarin). Call 050-3816-2787.
Visit website

Emergency Numbers — 紧急号码

119
Ambulance / Fire
救护车 / 消防车
拨打119,说"救护车"(jiùhùchē)
110
Police
警察
拨打110报警
050-3816-2787
JNTO Hotline 24/7
24小时多语言求助热线(中文可用)
03-6233-9266
AMDA (weekdays)
中文医疗咨询,工作日10:00–16:00

How to ask for an interpreter at the clinic

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
意思:请帮我叫一位翻译。— Show this to the receptionist or say it aloud.

Key Medical Phrases — 医疗常用语

中文 (Chinese)日本語 (Japanese)English meaning
我感觉不舒服体の調子が悪いですI feel unwell
这里痛ここが痛いですIt hurts here
我发烧了熱がありますI have a fever
我对…过敏…にアレルギーがありますI am allergic to…
我正在服用这种药この薬を飲んでいますI am taking this medicine
我需要救护车救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
我有医疗保险健康保険証を持っていますI have health insurance
我需要翻译通訳が必要ですI need an interpreter
我怀孕了妊娠していますI am pregnant
我有糖尿病糖尿病がありますI have diabetes
我有心脏病心臓病がありますI have a heart condition
请慢慢说ゆっくり話してくださいPlease speak slowly
请再说一遍もう一度言ってくださいPlease repeat that
我不明白わかりませんI don't understand
头痛頭が痛いですI have a headache
我感到恶心吐き気がしますI feel nauseous
我腹泻下痢をしていますI have diarrhea
我呼吸困难息苦しいですI have difficulty breathing
Opens a printable two-column card — your language alongside Japanese.

PhraseJapaneseRomanization
早上好おはようございますOhayo gozaimasu
下午好こんにちはKonnichiwa
晚上好こんばんはKonbanwa
谢谢ありがとうございますArigato gozaimasu
我不明白わかりませんWakarimasen
我明白了わかりましたWakarimashita
请说慢一点もっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
请再说一遍もう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
这是什么意思?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
我不会说日语日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
我感觉不舒服体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
请带我去医院病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
请叫救护车救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
我的症状在这里症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
有女医生吗?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
有男医生吗?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

指着疼痛部位说:症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"我这里有症状。"

atama
眼睛
me
耳朵
mimi
鼻子
hana
嘴巴
kuchi
牙齿
ha
舌头
shita
喉咙
のど
nodo
脖子
kubi
肩膀
kata
胸部
mune
手臂
ude
手指
yubi
腹部
おなか
onaka
腰部
koshi
背部
背中
senaka
ashi
皮肤
皮膚
hifu
心脏
心臓
shinzo
hai
肝脏
肝臓
kanzo
胃(器官)
i
肾脏
腎臓
jinzo
膀胱
膀胱
boko
发烧熱があるnetsu ga aru
疼痛痛いitai
隐隐作痛にぶく痛いnibuku itai
剧烈疼痛痛みが強いitami ga tsuyoi
恶心吐き気がするhakike ga suru
呕吐吐いたhaita
腹泻下痢をしているgeri o shiteiru
便秘便秘をしているbempi o shiteiru
咳嗽咳が出るseki ga deru
流鼻涕鼻水が出るhanamizu ga deru
鼻塞鼻がつまるhana ga tsumaru
喉咙痛のどが痛いnodo ga itai
头痛頭が痛いatama ga itai
胸痛胸が痛いmune ga itai
腹痛おなかが痛いonaka ga itai
头晕めまいがするmemai ga suru
疲劳だるいdarui
发冷寒気がするsamuke ga suru
皮疹湿疹があるshisshin ga aru
瘙痒かゆいkayui
肿胀はれているharete iru
麻木しびれるshibireru
失眠眠れないnemurenai
高血压血圧が高いketsuatsu ga takai
心悸胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
呼吸困难息が苦しいiki ga kurushii
肌肉酸痛筋肉が痛いkinniku ga itai
耳痛耳が痛いmimi ga itai
耳鸣耳鳴りがするmiminari ga suru
有硬块しこりがあるshikori ga aru
排尿疼痛尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
我有过敏アレルギーがありますarerugii ga arimasu
我怀孕了妊娠していますninshin shite imasu
我在服药今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
挂号处在哪里?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
我有预约予約がありますYoyaku ga arimasu
我想取消预约予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
需要等多久?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
什么时候再来?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
治疗费用是多少?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
可以刷信用卡吗?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
我忘带保险卡了保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
请开英文诊断证明(保险用)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
药局在哪里?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
诊察室診察室Shinsatsu shitsu
采血室採血室Saiketsu shitsu
检查室検査室Kensa shitsu
病房病棟Byoto
洗手间トイレToire

注意:日本常用粉末药(粉薬)。如难以吞咽,可要求使用薄纸(Oblaat)包裹服用。

药片
錠剤
jozai
胶囊
カプセル
kapuseru
粉末药
粉薬
kona gusuri
液体/糖浆
水薬
mizu gusuri
栓剂
座薬
zayaku
眼药水
点眼薬
tengan yaku
贴剂
湿布
shippu
软膏
軟膏
nanko
止痛药
痛み止め
itami dome
退烧药
解熱剤
genetsu zai
感冒药
風邪薬
kaze gusuri
安眠药
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
早上asa
下午hiru
晚上yoru
饭后食後shokugo
饭前食前shokuzen
两餐之间食間shokkan
睡前寝る前neru mae
必要时(症状出现时)頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Korean. Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Korean (韓国語).
Visit website
JNTO Japan Visitor Hotline
24/7 hotline in Korean. Call 050-3816-2787.
Visit website
Tokyo Himawari (Tokyo Metropolitan)
Korean-language hospital referrals. Call 03-5285-8181, daily 9:00–20:00.
Visit website

Emergency Numbers — 긴급 전화번호

119
Ambulance / Fire
구급차 / 소방차
119에 전화하여 "구급차"라고 말하세요
110
Police
경찰
110에 전화하세요
050-3816-2787
JNTO 24시간
한국어 지원 24시간 긴급 안내
03-6233-9266
AMDA (평일)
한국어 의료 상담, 평일 10:00–16:00

How to ask for an interpreter at the clinic

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
의미: 통역사를 불러 주시겠어요? — Show this to the receptionist or say it aloud.

Key Medical Phrases — 의료 핵심 표현

한국어 (Korean)日本語 (Japanese)English meaning
몸이 좋지 않아요体の調子が悪いですI feel unwell
여기가 아파요ここが痛いですIt hurts here
열이 있어요熱がありますI have a fever
…에 알레르기가 있어요…にアレルギーがありますI am allergic to…
이 약을 복용하고 있어요この薬を飲んでいますI am taking this medicine
구급차를 불러 주세요救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
건강보험증이 있어요健康保険証を持っていますI have health insurance
통역사가 필요해요通訳が必要ですI need an interpreter
임신 중이에요妊娠していますI am pregnant
당뇨병이 있어요糖尿病がありますI have diabetes
심장 질환이 있어요心臓病がありますI have a heart condition
천천히 말해 주세요ゆっくり話してくださいPlease speak slowly
다시 한번 말해 주세요もう一度言ってくださいPlease repeat that
이해하지 못했어요わかりませんI don't understand
두통이 있어요頭が痛いですI have a headache
메스꺼워요吐き気がしますI feel nauseous
설사를 하고 있어요下痢をしていますI have diarrhea
숨쉬기가 어려워요息苦しいですI have difficulty breathing
Opens a printable two-column card.

PhraseJapaneseRomanization
안녕하세요 (아침)おはようございますOhayo gozaimasu
안녕하세요 (오후)こんにちはKonnichiwa
안녕하세요 (저녁)こんばんはKonbanwa
감사합니다ありがとうございますArigato gozaimasu
이해하지 못했어요わかりませんWakarimasen
이해했어요わかりましたWakarimashita
더 천천히 말씀해 주세요もっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
다시 한번 말씀해 주세요もう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
이게 무슨 뜻인가요?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
일본어를 못해요日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
몸이 좋지 않아요体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
병원에 데려가 주세요病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
구급차를 불러 주세요救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
이 부위에 증상이 있어요症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
여자 의사 선생님이 계신가요?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
남자 의사 선생님이 계신가요?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

아픈 부위를 가리키며 말하세요: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"여기에 증상이 있습니다."

머리
atama
me
mimi
hana
kuchi
이빨
ha
shita
목구멍
のど
nodo
kubi
어깨
kata
가슴
mune
ude
손가락
yubi
おなか
onaka
허리
koshi
背中
senaka
다리
ashi
피부
皮膚
hifu
심장
心臓
shinzo
hai
肝臓
kanzo
위(장기)
i
신장
腎臓
jinzo
방광
膀胱
boko
발열熱があるnetsu ga aru
통증痛いitai
둔한 통증にぶく痛いnibuku itai
심한 통증痛みが強いitami ga tsuyoi
메스꺼움吐き気がするhakike ga suru
구토吐いたhaita
설사下痢をしているgeri o shiteiru
변비便秘をしているbempi o shiteiru
기침咳が出るseki ga deru
콧물鼻水が出るhanamizu ga deru
코막힘鼻がつまるhana ga tsumaru
목 아픔のどが痛いnodo ga itai
두통頭が痛いatama ga itai
흉통胸が痛いmune ga itai
복통おなかが痛いonaka ga itai
어지러움めまいがするmemai ga suru
피로だるいdarui
오한寒気がするsamuke ga suru
발진湿疹があるshisshin ga aru
가려움かゆいkayui
부종はれているharete iru
저림しびれるshibireru
불면증眠れないnemurenai
고혈압血圧が高いketsuatsu ga takai
두근거림胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
호흡 곤란息が苦しいiki ga kurushii
근육통筋肉が痛いkinniku ga itai
귀 통증耳が痛いmimi ga itai
이명耳鳴りがするmiminari ga suru
혹이 있어요しこりがあるshikori ga aru
소변 시 통증尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
알레르기가 있어요アレルギーがありますarerugii ga arimasu
임신 중이에요妊娠していますninshin shite imasu
약을 복용 중이에요今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
접수처는 어디인가요?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
예약이 있어요予約がありますYoyaku ga arimasu
예약을 취소하고 싶어요予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
얼마나 기다려야 하나요?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
다음에 언제 와야 하나요?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
치료비가 얼마인가요?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
신용카드를 사용할 수 있나요?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
보험증을 잊어버렸어요保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
보험용 영문 진단서를 써 주세요保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
약국은 어디인가요?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
진찰실診察室Shinsatsu shitsu
채혈실採血室Saiketsu shitsu
검사실検査室Kensa shitsu
병동病棟Byoto
화장실トイレToire

참고: 일본에서는 가루약(粉薬)이 일반적으로 처방됩니다. 삼키기 어려우면 오블라트(Oblaat)로 싸서 복용할 수 있습니다.

알약
錠剤
jozai
캡슐
カプセル
kapuseru
가루약
粉薬
kona gusuri
물약/시럽
水薬
mizu gusuri
좌약
座薬
zayaku
점안액
点眼薬
tengan yaku
파스
湿布
shippu
연고
軟膏
nanko
진통제
痛み止め
itami dome
해열제
解熱剤
genetsu zai
감기약
風邪薬
kaze gusuri
수면제
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
아침asa
오후hiru
저녁yoru
식후食後shokugo
식전食前shokuzen
식간食間shokkan
취침 전寝る前neru mae
필요 시(증상 발현 시)頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Spanish. Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Spanish (スペイン語).
Visitar sitio web
Tokyo Saiseikai Central Hospital
On-site Spanish interpreters. JMIP-certified. International Office: 03-3443-9191.
Visitar sitio web
Tokyo Himawari
Spanish-language hospital referrals. Call 03-5285-8181, daily 9:00–20:00.
Visitar sitio web

Números de emergencia — 緊急番号

119
Ambulancia / Bomberos
Llama al 119 y di "ambulancia"
(救急車 kyūkyūsha)
110
Policía
Llama al 110 para la policía
050-3816-2787
JNTO 24h
Línea de emergencias 24h (inglés/chino/coreano)
03-6233-9266
AMDA (días hábiles)
Interpretación en español, lun–vie 10:00–16:00

Cómo pedir un intérprete en la clínica

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
Significado: ¿Podría llamar a un intérprete? — Muéstraselo a la recepcionista o dilo en voz alta.

Frases médicas clave — 医療の重要表現

Español日本語 (Japanese)English meaning
No me encuentro bien体の調子が悪いですI feel unwell
Me duele aquíここが痛いですIt hurts here
Tengo fiebre熱がありますI have a fever
Soy alérgico/a a……にアレルギーがありますI am allergic to…
Estoy tomando este medicamentoこの薬を飲んでいますI am taking this medicine
Por favor, llame a una ambulancia救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
Tengo seguro médico健康保険証を持っていますI have health insurance
Necesito un intérprete通訳が必要ですI need an interpreter
Estoy embarazada妊娠していますI am pregnant
Tengo diabetes糖尿病がありますI have diabetes
Tengo una enfermedad cardíaca心臓病がありますI have a heart condition
Por favor, hable más despacioゆっくり話してくださいPlease speak slowly
Por favor, repita esoもう一度言ってくださいPlease repeat that
No entiendoわかりませんI don't understand
Tengo dolor de cabeza頭が痛いですI have a headache
Tengo náuseas吐き気がしますI feel nauseous
Tengo diarrea下痢をしていますI have diarrhea
Tengo dificultad para respirar息苦しいですI have difficulty breathing
Abre una tarjeta imprimible de dos columnas.

PhraseJapaneseRomanization
Buenos díasおはようございますOhayo gozaimasu
Buenas tardesこんにちはKonnichiwa
Buenas nochesこんばんはKonbanwa
GraciasありがとうございますArigato gozaimasu
No entiendoわかりませんWakarimasen
EntiendoわかりましたWakarimashita
Por favor, hable más despacioもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Por favor, repita esoもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
¿Qué significa esto?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
No hablo japonés日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
No me encuentro bien体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Por favor, lléveme al hospital病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Por favor, llame a una ambulancia救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
Mis síntomas están aquí症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
¿Hay una doctora disponible?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
¿Hay un doctor disponible?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Señale dónde le duele y diga: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"Mis síntomas están aquí."

Cabeza
atama
Ojo(s)
me
Oído(s)
mimi
Nariz
hana
Boca
kuchi
Diente(s)
ha
Lengua
shita
Garganta
のど
nodo
Cuello
kubi
Hombro(s)
kata
Pecho
mune
Brazo(s)
ude
Dedo(s)
yubi
Abdomen
おなか
onaka
Zona lumbar
koshi
Espalda
背中
senaka
Pierna(s)
ashi
Piel
皮膚
hifu
Corazón
心臓
shinzo
Pulmón
hai
Hígado
肝臓
kanzo
Estómago(órgano)
i
Riñón
腎臓
jinzo
Vejiga
膀胱
boko
Fiebre熱があるnetsu ga aru
Dolor痛いitai
Dolor sordoにぶく痛いnibuku itai
Dolor intenso痛みが強いitami ga tsuyoi
Náuseas吐き気がするhakike ga suru
Vómito吐いたhaita
Diarrea下痢をしているgeri o shiteiru
Estreñimiento便秘をしているbempi o shiteiru
Tos咳が出るseki ga deru
Moqueo鼻水が出るhanamizu ga deru
Nariz tapada鼻がつまるhana ga tsumaru
Dolor de gargantaのどが痛いnodo ga itai
Dolor de cabeza頭が痛いatama ga itai
Dolor en el pecho胸が痛いmune ga itai
Dolor de estómagoおなかが痛いonaka ga itai
Mareoめまいがするmemai ga suru
Fatigaだるいdarui
Escalofríos寒気がするsamuke ga suru
Sarpullido湿疹があるshisshin ga aru
Picazónかゆいkayui
Hinchazónはれているharete iru
Entumecimientoしびれるshibireru
No puedo dormir眠れないnemurenai
Presión alta血圧が高いketsuatsu ga takai
Palpitaciones胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Falta de aliento息が苦しいiki ga kurushii
Dolor muscular筋肉が痛いkinniku ga itai
Dolor de oído耳が痛いmimi ga itai
Zumbido en oídos耳鳴りがするmiminari ga suru
Tengo un bultoしこりがあるshikori ga aru
Dolor al orinar尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
Tengo alergiaアレルギーがありますarerugii ga arimasu
Estoy embarazada妊娠していますninshin shite imasu
Estoy tomando medicamento今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
¿Dónde está recepción?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
Tengo una cita予約がありますYoyaku ga arimasu
Quiero cancelar mi cita予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
¿Cuánto tiempo hay que esperar?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
¿Cuándo debo volver?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
¿Cuánto cuesta el tratamiento?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
¿Aceptan tarjeta de crédito?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
Olvidé mi tarjeta de seguro保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Emita un certificado en inglés(para seguro)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
¿Dónde está la farmacia?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Sala de consulta診察室Shinsatsu shitsu
Sala de extracción de sangre採血室Saiketsu shitsu
Sala de examen検査室Kensa shitsu
Pabellón病棟Byoto
BañoトイレToire

Nota: en Japón se recetan comúnmente medicamentos en polvo(粉薬). Si es difícil de tragar, puede pedirse Oblaat, una envoltura de almidón comestible.

Tableta
錠剤
jozai
Cápsula
カプセル
kapuseru
Medicamento en polvo
粉薬
kona gusuri
Líquido / Jarabe
水薬
mizu gusuri
Supositorio
座薬
zayaku
Colirio
点眼薬
tengan yaku
Parche
湿布
shippu
Ungüento
軟膏
nanko
Analgésico
痛み止め
itami dome
Antipirético
解熱剤
genetsu zai
Medicina para el resfriado
風邪薬
kaze gusuri
Pastilla para dormir
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
Por la mañanaasa
Por la tardehiru
Por la nocheyoru
Después de comer食後shokugo
Antes de comer食前shokuzen
Entre comidas食間shokkan
Antes de dormir寝る前neru mae
Cuando sea necesario頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Portuguese. Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Portuguese (ポルトガル語).
Visitar site
Tokyo Saiseikai Central Hospital
On-site Portuguese interpreters. JMIP-certified. International Office: 03-3443-9191.
Visitar site

Números de emergência — 緊急番号

119
Ambulância / Bombeiros
Ligue 119 e diga "ambulância"
(救急車 kyūkyūsha)
110
Polícia
Ligue 110 para a polícia
050-3816-2787
JNTO 24h
Linha de emergência 24h (inglês/chinês/coreano)
03-6233-9266
AMDA (dias úteis)
Interpretação em português, seg–sex 10:00–16:00

Como pedir um intérprete na clínica

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
Significado: Poderia chamar um intérprete? — Mostre ao recepcionista ou diga em voz alta.

Frases médicas essenciais — 医療の重要表現

Português日本語 (Japanese)English meaning
Não estou me sentindo bem体の調子が悪いですI feel unwell
Dói aquiここが痛いですIt hurts here
Estou com febre熱がありますI have a fever
Tenho alergia a……にアレルギーがありますI am allergic to…
Estou tomando este remédioこの薬を飲んでいますI am taking this medicine
Por favor, chame uma ambulância救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
Tenho plano de saúde健康保険証を持っていますI have health insurance
Preciso de um intérprete通訳が必要ですI need an interpreter
Estou grávida妊娠していますI am pregnant
Tenho diabetes糖尿病がありますI have diabetes
Tenho problema cardíaco心臓病がありますI have a heart condition
Por favor, fale mais devagarゆっくり話してくださいPlease speak slowly
Por favor, repitaもう一度言ってくださいPlease repeat that
Não entendoわかりませんI don't understand
Estou com dor de cabeça頭が痛いですI have a headache
Estou com náusea吐き気がしますI feel nauseous
Estou com diarreia下痢をしていますI have diarrhea
Estou com dificuldade para respirar息苦しいですI have difficulty breathing
Abre um cartão imprimível de duas colunas.

PhraseJapaneseRomanization
Bom diaおはようございますOhayo gozaimasu
Boa tardeこんにちはKonnichiwa
Boa noiteこんばんはKonbanwa
Obrigado/aありがとうございますArigato gozaimasu
Não entendoわかりませんWakarimasen
EntendiわかりましたWakarimashita
Por favor, fale mais devagarもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Por favor, repitaもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
O que isso significa?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
Não falo japonês日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
Não estou me sentindo bem体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Por favor, me leve ao hospital病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Por favor, chame uma ambulância救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
Meus sintomas estão aqui症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Há uma médica disponível?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Há um médico disponível?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Aponte para onde dói e diga: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"Meus sintomas estão aqui."

Cabeça
atama
Olho(s)
me
Ouvido(s)
mimi
Nariz
hana
Boca
kuchi
Dente(s)
ha
Língua
shita
Garganta
のど
nodo
Pescoço
kubi
Ombro(s)
kata
Peito
mune
Braço(s)
ude
Dedo(s)
yubi
Abdômen
おなか
onaka
Lombar
koshi
Costas
背中
senaka
Perna(s)
ashi
Pele
皮膚
hifu
Coração
心臓
shinzo
Pulmão
hai
Fígado
肝臓
kanzo
Estômago(órgão)
i
Rim
腎臓
jinzo
Bexiga
膀胱
boko
Febre熱があるnetsu ga aru
Dor痛いitai
Dor leveにぶく痛いnibuku itai
Dor forte痛みが強いitami ga tsuyoi
Náusea吐き気がするhakike ga suru
Vômito吐いたhaita
Diarreia下痢をしているgeri o shiteiru
Constipação便秘をしているbempi o shiteiru
Tosse咳が出るseki ga deru
Coriza鼻水が出るhanamizu ga deru
Nariz entupido鼻がつまるhana ga tsumaru
Dor de gargantaのどが痛いnodo ga itai
Dor de cabeça頭が痛いatama ga itai
Dor no peito胸が痛いmune ga itai
Dor de estômagoおなかが痛いonaka ga itai
Tonturaめまいがするmemai ga suru
Cansaçoだるいdarui
Calafrios寒気がするsamuke ga suru
Erupção cutânea湿疹があるshisshin ga aru
Coceiraかゆいkayui
Inchaçoはれているharete iru
Dormênciaしびれるshibireru
Não consigo dormir眠れないnemurenai
Pressão alta血圧が高いketsuatsu ga takai
Palpitações胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Falta de ar息が苦しいiki ga kurushii
Dor muscular筋肉が痛いkinniku ga itai
Dor de ouvido耳が痛いmimi ga itai
Zumbido nos ouvidos耳鳴りがするmiminari ga suru
Tenho um nóduloしこりがあるshikori ga aru
Dor ao urinar尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
Tenho alergiaアレルギーがありますarerugii ga arimasu
Estou grávida妊娠していますninshin shite imasu
Estou tomando remédio今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
Onde fica a recepção?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
Tenho uma consulta marcada予約がありますYoyaku ga arimasu
Quero cancelar minha consulta予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
Quanto tempo vou esperar?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
Quando devo voltar?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
Quanto custa o tratamento?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Aceitam cartão de crédito?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
Esqueci meu cartão de seguro保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Emita um atestado em inglês(para seguro)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Onde fica a farmácia?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Sala de consulta診察室Shinsatsu shitsu
Sala de coleta de sangue採血室Saiketsu shitsu
Sala de exame検査室Kensa shitsu
Enfermaria病棟Byoto
BanheiroトイレToire

Nota: no Japão é comum receitar medicamentos em pó(粉薬). Se for difícil engolir, pode-se pedir Oblaat, uma envoltura de amido comestível.

Comprimido
錠剤
jozai
Cápsula
カプセル
kapuseru
Medicamento em pó
粉薬
kona gusuri
Líquido / Xarope
水薬
mizu gusuri
Supositório
座薬
zayaku
Colírio
点眼薬
tengan yaku
Adesivo
湿布
shippu
Pomada
軟膏
nanko
Analgésico
痛み止め
itami dome
Antitérmico
解熱剤
genetsu zai
Remédio para gripe
風邪薬
kaze gusuri
Sonífero
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
De manhãasa
À tardehiru
À noiteyoru
Após as refeições食後shokugo
Antes das refeições食前shokuzen
Entre as refeições食間shokkan
Antes de dormir寝る前neru mae
Quando necessário頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Filipino (Tagalog). Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Filipino (フィリピン語).
Visit website

Mga Emergency Number — 緊急番号

119
Ambulansya / Bumbero
Tumawag sa 119, sabihin ang "ambulansya"
(救急車 kyūkyūsha)
110
Pulisya
Tumawag sa 110 para sa pulisya
050-3816-2787
JNTO 24 oras
24-oras na hotline (Ingles/Intsik/Koreano)
03-6233-9266
AMDA (weekdays)
Tagalog na tulong medikal, Lun–Biy 10:00–16:00

Paano humingi ng interpreter sa klinika

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
Ibig sabihin: Maaari ba kayong tumawag ng interpreter? — Ipakita ito sa receptionist o sabihin nang malakas.

Mahahalagang Medikal na Parirala — 医療の重要表現

Filipino (Tagalog)日本語 (Japanese)English meaning
Hindi ako nararamdamang mabuti体の調子が悪いですI feel unwell
Masakit ditoここが痛いですIt hurts here
Mayroon akong lagnat熱がありますI have a fever
Mayroon akong allergy sa……にアレルギーがありますI am allergic to…
Umiinom ako ng gamot na itoこの薬を飲んでいますI am taking this medicine
Mangyaring tumawag ng ambulansya救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
Mayroon akong health insurance健康保険証を持っていますI have health insurance
Kailangan ko ng interpreter通訳が必要ですI need an interpreter
Buntis ako妊娠していますI am pregnant
Mayroon akong diabetes糖尿病がありますI have diabetes
Mayroon akong sakit sa puso心臓病がありますI have a heart condition
Mangyaring magsalita nang dahan-dahanゆっくり話してくださいPlease speak slowly
Mangyaring ulitin iyonもう一度言ってくださいPlease repeat that
Hindi ko naiintindihanわかりませんI don't understand
Masakit ang aking ulo頭が痛いですI have a headache
Nasusuka ako吐き気がしますI feel nauseous
Mayroon akong pagtatae下痢をしていますI have diarrhea
Nahihirapan akong huminga息苦しいですI have difficulty breathing
Opens a printable two-column card.

PhraseJapaneseRomanization
Magandang umagaおはようございますOhayo gozaimasu
Magandang haponこんにちはKonnichiwa
Magandang gabiこんばんはKonbanwa
SalamatありがとうございますArigato gozaimasu
Hindi ko naiintindihanわかりませんWakarimasen
Naiintindihan koわかりましたWakarimashita
Mangyaring magsalita nang mas mabagalもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Mangyaring ulitin iyonもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
Ano ang ibig sabihin nito?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
Hindi ako marunong mag-Hapon日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
Hindi ako nararamdamang mabuti体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Mangyaring dalhin ako sa ospital病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Mangyaring tumawag ng ambulansya救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
Nandito ang aking mga sintomas症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Mayroon bang babaeng doktor?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Mayroon bang lalaking doktor?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Ituro ang lugar ng sakit at sabihin: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"Nandito ang aking sintomas."

Ulo
atama
Mata
me
Tainga
mimi
Ilong
hana
Bibig
kuchi
Ngipin
ha
Dila
shita
Lalamunan
のど
nodo
Leeg
kubi
Balikat
kata
Dibdib
mune
Braso
ude
Daliri
yubi
Tiyan
おなか
onaka
Likod(puwit)
koshi
Likod
背中
senaka
Binti
ashi
Balat
皮膚
hifu
Puso
心臓
shinzo
Baga
hai
Atay
肝臓
kanzo
Sikmura(organ)
i
Bato(kidney)
腎臓
jinzo
Pantog
膀胱
boko
Lagnat熱があるnetsu ga aru
Sakit痛いitai
Mahinang sakitにぶく痛いnibuku itai
Matinding sakit痛みが強いitami ga tsuyoi
Pagduwal吐き気がするhakike ga suru
Pagsusuka吐いたhaita
Pagtatae下痢をしているgeri o shiteiru
Constipation便秘をしているbempi o shiteiru
Ubo咳が出るseki ga deru
Sipon鼻水が出るhanamizu ga deru
Sipon(barado)鼻がつまるhana ga tsumaru
Masakit na lalamunanのどが痛いnodo ga itai
Sakit ng ulo頭が痛いatama ga itai
Sakit sa dibdib胸が痛いmune ga itai
Sakit sa tiyanおなかが痛いonaka ga itai
Nahihiloめまいがするmemai ga suru
Pagodだるいdarui
Panginginig寒気がするsamuke ga suru
Pantal湿疹があるshisshin ga aru
Katiかゆいkayui
Pamamagaはれているharete iru
Pamamanhidしびれるshibireru
Hindi makatulog眠れないnemurenai
Mataas na presyon血圧が高いketsuatsu ga takai
Tibok ng puso胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Hirap huminga息が苦しいiki ga kurushii
Sakit ng kalamnan筋肉が痛いkinniku ga itai
Sakit ng tainga耳が痛いmimi ga itai
Ingay sa tainga耳鳴りがするmiminari ga suru
Mayroon akong bukolしこりがあるshikori ga aru
Masakit umihi尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
Mayroon akong allergyアレルギーがありますarerugii ga arimasu
Buntis ako妊娠していますninshin shite imasu
Umiinom ng gamot今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
Nasaan ang reception?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
Mayroon akong appointment予約がありますYoyaku ga arimasu
Gusto kong i-cancel ang appointment予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
Gaano katagal ang hihintayin?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
Kailan ko dapat bumalik?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
Magkano ang gastos?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Tumatanggap ba ng credit card?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
Nakalimutan ko ang insurance card保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Pakisulat ng sertipiko sa Ingles(para sa insurance)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Nasaan ang parmasya?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Silid ng konsultasyon診察室Shinsatsu shitsu
Silid ng pagkuha ng dugo採血室Saiketsu shitsu
Silid ng eksaminasyon検査室Kensa shitsu
Ward病棟Byoto
BanyoトイレToire

Tandaan: Karaniwang ini-reseta sa Japan ang pulbos na gamot(粉薬). Kung mahirap lunukin, maaaring humingi ng Oblaat, isang manipis na balot na gawa sa almirol.

Tableta
錠剤
jozai
Kapsula
カプセル
kapuseru
Pulbos na gamot
粉薬
kona gusuri
Likidong gamot
水薬
mizu gusuri
Suposituryo
座薬
zayaku
Patak sa mata
点眼薬
tengan yaku
Patch
湿布
shippu
Pamahid
軟膏
nanko
Pangpawala ng sakit
痛み止め
itami dome
Pangpababa ng lagnat
解熱剤
genetsu zai
Gamot sa sipon
風邪薬
kaze gusuri
Gamot para makatulog
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
Sa umagaasa
Sa haponhiru
Sa gabiyoru
Pagkatapos kumain食後shokugo
Bago kumain食前shokuzen
Sa pagitan ng pagkain食間shokkan
Bago matulog寝る前neru mae
Kung kinakailangan頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Vietnamese. Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Vietnamese (ベトナム語).
Visit website

Số điện thoại khẩn cấp — 緊急番号

119
Xe cấp cứu / Cứu hỏa
Gọi 119, nói "xe cấp cứu"
(救急車 kyūkyūsha)
110
Cảnh sát
Gọi 110 cho cảnh sát
050-3816-2787
JNTO 24h
Đường dây khẩn cấp 24h (Anh/Trung/Hàn)
03-6233-9266
AMDA (ngày thường)
Hỗ trợ y tế tiếng Việt, thứ Hai–Sáu 10:00–16:00

Cách yêu cầu phiên dịch tại phòng khám

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
Nghĩa: Bạn có thể gọi phiên dịch không? — Cho nhân viên lễ tân xem hoặc đọc to.

Cụm từ y tế quan trọng — 医療の重要表現

Tiếng Việt (Vietnamese)日本語 (Japanese)English meaning
Tôi cảm thấy không khỏe体の調子が悪いですI feel unwell
Chỗ này đauここが痛いですIt hurts here
Tôi bị sốt熱がありますI have a fever
Tôi bị dị ứng với……にアレルギーがありますI am allergic to…
Tôi đang uống thuốc nàyこの薬を飲んでいますI am taking this medicine
Xin hãy gọi xe cấp cứu救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
Tôi có bảo hiểm y tế健康保険証を持っていますI have health insurance
Tôi cần phiên dịch通訳が必要ですI need an interpreter
Tôi đang mang thai妊娠していますI am pregnant
Tôi bị tiểu đường糖尿病がありますI have diabetes
Tôi có bệnh tim心臓病がありますI have a heart condition
Xin hãy nói chậm hơnゆっくり話してくださいPlease speak slowly
Xin hãy nhắc lạiもう一度言ってくださいPlease repeat that
Tôi không hiểuわかりませんI don't understand
Tôi bị đau đầu頭が痛いですI have a headache
Tôi cảm thấy buồn nôn吐き気がしますI feel nauseous
Tôi bị tiêu chảy下痢をしていますI have diarrhea
Tôi khó thở息苦しいですI have difficulty breathing
Opens a printable two-column card.

PhraseJapaneseRomanization
Chào buổi sángおはようございますOhayo gozaimasu
Chào buổi chiềuこんにちはKonnichiwa
Chào buổi tốiこんばんはKonbanwa
Cảm ơnありがとうございますArigato gozaimasu
Tôi không hiểuわかりませんWakarimasen
Tôi hiểu rồiわかりましたWakarimashita
Xin nói chậm hơnもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Xin nhắc lạiもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
Điều này có nghĩa là gì?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
Tôi không nói được tiếng Nhật日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
Tôi cảm thấy không khỏe体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Xin đưa tôi đến bệnh viện病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Xin gọi xe cấp cứu救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
Triệu chứng của tôi ở đây症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Có bác sĩ nữ không?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Có bác sĩ nam không?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Chỉ vào chỗ đau và nói: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"Triệu chứng của tôi ở đây."

Đầu
atama
Mắt
me
Tai
mimi
Mũi
hana
Miệng
kuchi
Răng
ha
Lưỡi
shita
Họng
のど
nodo
Cổ
kubi
Vai
kata
Ngực
mune
Cánh tay
ude
Ngón tay
yubi
Bụng
おなか
onaka
Thắt lưng
koshi
Lưng
背中
senaka
Chân
ashi
Da
皮膚
hifu
Tim
心臓
shinzo
Phổi
hai
Gan
肝臓
kanzo
Dạ dày(cơ quan)
i
Thận
腎臓
jinzo
Bàng quang
膀胱
boko
Sốt熱があるnetsu ga aru
Đau痛いitai
Đau âm ỉにぶく痛いnibuku itai
Đau dữ dội痛みが強いitami ga tsuyoi
Buồn nôn吐き気がするhakike ga suru
Nôn mửa吐いたhaita
Tiêu chảy下痢をしているgeri o shiteiru
Táo bón便秘をしているbempi o shiteiru
Ho咳が出るseki ga deru
Chảy nước mũi鼻水が出るhanamizu ga deru
Nghẹt mũi鼻がつまるhana ga tsumaru
Đau họngのどが痛いnodo ga itai
Đau đầu頭が痛いatama ga itai
Đau ngực胸が痛いmune ga itai
Đau bụngおなかが痛いonaka ga itai
Chóng mặtめまいがするmemai ga suru
Mệt mỏiだるいdarui
Ớn lạnh寒気がするsamuke ga suru
Phát ban湿疹があるshisshin ga aru
Ngứaかゆいkayui
Sưngはれているharete iru
しびれるshibireru
Không ngủ được眠れないnemurenai
Huyết áp cao血圧が高いketsuatsu ga takai
Hồi hộp胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Khó thở息が苦しいiki ga kurushii
Đau cơ筋肉が痛いkinniku ga itai
Đau tai耳が痛いmimi ga itai
Ù tai耳鳴りがするmiminari ga suru
Có khối uしこりがあるshikori ga aru
Đau khi tiểu tiện尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
Tôi bị dị ứngアレルギーがありますarerugii ga arimasu
Tôi đang mang thai妊娠していますninshin shite imasu
Tôi đang uống thuốc今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
Quầy tiếp tân ở đâu?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
Tôi có lịch hẹn予約がありますYoyaku ga arimasu
Tôi muốn hủy lịch hẹn予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
Tôi phải đợi bao lâu?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
Khi nào tôi cần quay lại?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
Chi phí điều trị là bao nhiêu?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Có chấp nhận thẻ tín dụng không?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
Tôi quên thẻ bảo hiểm保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Xin viết giấy chứng nhận bằng tiếng Anh(cho bảo hiểm)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Nhà thuốc ở đâu?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Phòng khám診察室Shinsatsu shitsu
Phòng lấy máu採血室Saiketsu shitsu
Phòng xét nghiệm検査室Kensa shitsu
Khu bệnh nhân nội trú病棟Byoto
Nhà vệ sinhトイレToire

Lưu ý: Ở Nhật thường kê thuốc dạng bột(粉薬). Nếu khó nuốt, bạn có thể yêu cầu giấy Oblaat để bọc thuốc.

Viên nén
錠剤
jozai
Viên nang
カプセル
kapuseru
Thuốc bột
粉薬
kona gusuri
Thuốc nước / Siro
水薬
mizu gusuri
Đạn thuốc
座薬
zayaku
Thuốc nhỏ mắt
点眼薬
tengan yaku
Miếng dán
湿布
shippu
Thuốc mỡ
軟膏
nanko
Thuốc giảm đau
痛み止め
itami dome
Thuốc hạ sốt
解熱剤
genetsu zai
Thuốc cảm
風邪薬
kaze gusuri
Thuốc ngủ
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
Buổi sángasa
Buổi chiềuhiru
Buổi tốiyoru
Sau bữa ăn食後shokugo
Trước bữa ăn食前shokuzen
Giữa các bữa ăn食間shokkan
Trước khi ngủ寝る前neru mae
Khi cần thiết頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Free telephone interpretation in Thai. Monday–Friday 10:00–16:00 (closed public holidays and 29 Dec–3 Jan). Call 03-6233-9266 and request Thai (タイ語).
Visit website
Tokyo Himawari
Thai-language hospital referrals. Call 03-5285-8181, daily 9:00–20:00.
Visit website

หมายเลขฉุกเฉิน — 緊急番号

119
รถพยาบาล / ดับเพลิง
โทร 119 พูดว่า "รถพยาบาล"
(救急車 kyūkyūsha)
110
ตำรวจ
โทร 110 แจ้งตำรวจ
050-3816-2787
JNTO 24 ชม.
สายด่วนฉุกเฉิน 24 ชม. (อังกฤษ/จีน/เกาหลี)
03-6233-9266
AMDA (วันธรรมดา)
บริการล่ามภาษาไทย จ–ศ 10:00–16:00

วิธีขอล่ามที่คลินิก

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
ความหมาย: กรุณาเรียกล่ามให้ด้วยได้ไหม? — แสดงให้พนักงานต้อนรับดู หรือพูดออกเสียงดัง

วลีทางการแพทย์ที่สำคัญ — 医療の重要表現

ภาษาไทย (Thai)日本語 (Japanese)English meaning
ฉันรู้สึกไม่สบาย体の調子が悪いですI feel unwell
ปวดตรงนี้ここが痛いですIt hurts here
ฉันมีไข้熱がありますI have a fever
ฉันแพ้……にアレルギーがありますI am allergic to…
ฉันกำลังทานยานี้อยู่この薬を飲んでいますI am taking this medicine
กรุณาเรียกรถพยาบาล救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
ฉันมีประกันสุขภาพ健康保険証を持っていますI have health insurance
ฉันต้องการล่าม通訳が必要ですI need an interpreter
ฉันตั้งครรภ์妊娠していますI am pregnant
ฉันเป็นเบาหวาน糖尿病がありますI have diabetes
ฉันมีโรคหัวใจ心臓病がありますI have a heart condition
กรุณาพูดช้าๆゆっくり話してくださいPlease speak slowly
กรุณาพูดซ้ำอีกครั้งもう一度言ってくださいPlease repeat that
ฉันไม่เข้าใจわかりませんI don't understand
ฉันปวดหัว頭が痛いですI have a headache
ฉันรู้สึกคลื่นไส้吐き気がしますI feel nauseous
ฉันมีอาการท้องเสีย下痢をしていますI have diarrhea
ฉันหายใจลำบาก息苦しいですI have difficulty breathing
Opens a printable two-column card.

PhraseJapaneseRomanization
สวัสดีตอนเช้าおはようございますOhayo gozaimasu
สวัสดีตอนบ่ายこんにちはKonnichiwa
สวัสดีตอนเย็นこんばんはKonbanwa
ขอบคุณありがとうございますArigato gozaimasu
ฉันไม่เข้าใจわかりませんWakarimasen
ฉันเข้าใจแล้วわかりましたWakarimashita
กรุณาพูดช้าๆもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
กรุณาพูดซ้ำอีกครั้งもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
นี่หมายความว่าอะไร?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
ฉันรู้สึกไม่สบาย体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
กรุณาพาฉันไปโรงพยาบาล病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
กรุณาเรียกรถพยาบาล救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
อาการของฉันอยู่ที่นี่症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
มีแพทย์หญิงไหม?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
มีแพทย์ชายไหม?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

ชี้ไปที่ที่เจ็บปวดแล้วพูดว่า: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"อาการของฉันอยู่ที่นี่"

หัว
atama
ตา
me
หู
mimi
จมูก
hana
ปาก
kuchi
ฟัน
ha
ลิ้น
shita
คอ
のど
nodo
ลำคอ
kubi
ไหล่
kata
หน้าอก
mune
แขน
ude
นิ้วมือ
yubi
ท้อง
おなか
onaka
บั้นเอว
koshi
หลัง
背中
senaka
ขา
ashi
ผิวหนัง
皮膚
hifu
หัวใจ
心臓
shinzo
ปอด
hai
ตับ
肝臓
kanzo
กระเพาะอาหาร(อวัยวะ)
i
ไต
腎臓
jinzo
กระเพาะปัสสาวะ
膀胱
boko
มีไข้熱があるnetsu ga aru
เจ็บปวด痛いitai
ปวดตื้อにぶく痛いnibuku itai
ปวดรุนแรง痛みが強いitami ga tsuyoi
คลื่นไส้吐き気がするhakike ga suru
อาเจียน吐いたhaita
ท้องเสีย下痢をしているgeri o shiteiru
ท้องผูก便秘をしているbempi o shiteiru
ไอ咳が出るseki ga deru
น้ำมูกไหล鼻水が出るhanamizu ga deru
คัดจมูก鼻がつまるhana ga tsumaru
เจ็บคอのどが痛いnodo ga itai
ปวดหัว頭が痛いatama ga itai
เจ็บหน้าอก胸が痛いmune ga itai
ปวดท้องおなかが痛いonaka ga itai
วิงเวียนめまいがするmemai ga suru
อ่อนเพลียだるいdarui
หนาวสั่น寒気がするsamuke ga suru
ผื่น湿疹があるshisshin ga aru
คันかゆいkayui
บวมはれているharete iru
ชาしびれるshibireru
นอนไม่หลับ眠れないnemurenai
ความดันสูง血圧が高いketsuatsu ga takai
ใจสั่น胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
หายใจลำบาก息が苦しいiki ga kurushii
ปวดกล้ามเนื้อ筋肉が痛いkinniku ga itai
ปวดหู耳が痛いmimi ga itai
หูอื้อ耳鳴りがするmiminari ga suru
มีก้อนしこりがあるshikori ga aru
เจ็บเมื่อปัสสาวะ尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
ฉันแพ้アレルギーがありますarerugii ga arimasu
ฉันตั้งครรภ์妊娠していますninshin shite imasu
ฉันกำลังทานยา今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
แผนกต้อนรับอยู่ที่ไหน?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
ฉันมีนัด予約がありますYoyaku ga arimasu
ฉันต้องการยกเลิกนัด予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
ต้องรอนานแค่ไหน?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
ควรกลับมาเมื่อไหร่?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
ค่ารักษาเท่าไหร่?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
รับบัตรเครดิตไหม?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
ฉันลืมบัตรประกัน保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
กรุณาออกใบรับรองเป็นภาษาอังกฤษ(สำหรับประกัน)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
ร้านขายยาอยู่ที่ไหน?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
ห้องตรวจ診察室Shinsatsu shitsu
ห้องเจาะเลือด採血室Saiketsu shitsu
ห้องตรวจสอบ検査室Kensa shitsu
หอผู้ป่วย病棟Byoto
ห้องน้ำトイレToire

หมายเหตุ: ในญี่ปุ่นมักมีการสั่งยาผง(粉薬)ถ้าหากกลืนยากสามารถขอ Oblaat ซึ่งเป็นแผ่นแป้งกินได้เพื่อห่อยาได้

ยาเม็ด
錠剤
jozai
แคปซูล
カプセル
kapuseru
ยาผง
粉薬
kona gusuri
ยาน้ำ / ยาน้ำเชื่อม
水薬
mizu gusuri
ยาเหน็บ
座薬
zayaku
ยาหยอดตา
点眼薬
tengan yaku
แผ่นแปะ
湿布
shippu
ยาขี้ผึ้ง
軟膏
nanko
ยาแก้ปวด
痛み止め
itami dome
ยาลดไข้
解熱剤
genetsu zai
ยาแก้หวัด
風邪薬
kaze gusuri
ยานอนหลับ
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
ตอนเช้าasa
ตอนบ่ายhiru
ตอนเย็นyoru
หลังอาหาร食後shokugo
ก่อนอาหาร食前shokuzen
ระหว่างมื้ออาหาร食間shokkan
ก่อนนอน寝る前neru mae
เมื่อจำเป็น頓服tompuku

Interpreter & Support Services

AMDA International Medical Information Center
Telephone medical information. Call 03-6233-9266. While Indonesian is not always a primary listed language, AMDA can connect to an interpreter or refer you to a relevant service. Confirm when you call.
Visit website
JNTO Japan Visitor Hotline
24/7 emergency line. Call 050-3816-2787. English support available for hospital guidance and emergencies.
Visit website

Nomor darurat — 緊急番号

119
Ambulans / Pemadam
Hubungi 119, katakan "ambulans"
(救急車 kyūkyūsha)
110
Polisi
Hubungi 110 untuk polisi
050-3816-2787
JNTO 24 jam
Hotline darurat 24 jam (Inggris/Mandarin/Korea)
03-6233-9266
AMDA (hari kerja)
Informasi medis multibahasa, Sen–Jum 10:00–16:00

Cara meminta penerjemah di klinika

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
Artinya: Bisakah Anda memanggil penerjemah? — Tunjukkan kepada resepsionis atau ucapkan dengan keras.

Frasa medis penting — 医療の重要表現

Bahasa Indonesia日本語 (Japanese)English meaning
Saya merasa tidak enak badan体の調子が悪いですI feel unwell
Terasa sakit di siniここが痛いですIt hurts here
Saya demam熱がありますI have a fever
Saya alergi terhadap……にアレルギーがありますI am allergic to…
Saya sedang minum obat iniこの薬を飲んでいますI am taking this medicine
Tolong panggil ambulans救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
Saya punya asuransi kesehatan健康保険証を持っていますI have health insurance
Saya butuh penerjemah通訳が必要ですI need an interpreter
Saya sedang hamil妊娠していますI am pregnant
Saya penderita diabetes糖尿病がありますI have diabetes
Saya punya penyakit jantung心臓病がありますI have a heart condition
Tolong bicara lebih pelanゆっくり話してくださいPlease speak slowly
Tolong ulangi sekali lagiもう一度言ってくださいPlease repeat that
Saya tidak mengertiわかりませんI don't understand
Saya sakit kepala頭が痛いですI have a headache
Saya merasa mual吐き気がしますI feel nauseous
Saya diare下痢をしていますI have diarrhea
Saya kesulitan bernapas息苦しいですI have difficulty breathing
Opens a printable two-column card.

PhraseJapaneseRomanization
Selamat pagiおはようございますOhayo gozaimasu
Selamat siangこんにちはKonnichiwa
Selamat malamこんばんはKonbanwa
Terima kasihありがとうございますArigato gozaimasu
Saya tidak mengertiわかりませんWakarimasen
Saya mengertiわかりましたWakarimashita
Tolong bicara lebih pelanもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Tolong ulangiもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
Apa artinya ini?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
Saya tidak bisa berbahasa Jepang日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
Saya merasa tidak enak badan体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Tolong bawa saya ke rumah sakit病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Tolong panggil ambulans救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
Gejala saya ada di sini症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Apakah ada dokter wanita?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Apakah ada dokter pria?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Tunjuk bagian yang sakit dan katakan: 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)"Gejala saya ada di sini."

Kepala
atama
Mata
me
Telinga
mimi
Hidung
hana
Mulut
kuchi
Gigi
ha
Lidah
shita
Tenggorokan
のど
nodo
Leher
kubi
Bahu
kata
Dada
mune
Lengan
ude
Jari
yubi
Perut
おなか
onaka
Punggung bawah
koshi
Punggung
背中
senaka
Kaki
ashi
Kulit
皮膚
hifu
Jantung
心臓
shinzo
Paru-paru
hai
Hati
肝臓
kanzo
Lambung(organ)
i
Ginjal
腎臓
jinzo
Kandung kemih
膀胱
boko
Demam熱があるnetsu ga aru
Nyeri痛いitai
Nyeri tumpulにぶく痛いnibuku itai
Nyeri parah痛みが強いitami ga tsuyoi
Mual吐き気がするhakike ga suru
Muntah吐いたhaita
Diare下痢をしているgeri o shiteiru
Sembelit便秘をしているbempi o shiteiru
Batuk咳が出るseki ga deru
Pilek鼻水が出るhanamizu ga deru
Hidung tersumbat鼻がつまるhana ga tsumaru
Sakit tenggorokanのどが痛いnodo ga itai
Sakit kepala頭が痛いatama ga itai
Nyeri dada胸が痛いmune ga itai
Sakit perutおなかが痛いonaka ga itai
Pusingめまいがするmemai ga suru
Kelelahanだるいdarui
Menggigil寒気がするsamuke ga suru
Ruam湿疹があるshisshin ga aru
Gatalかゆいkayui
Bengkakはれているharete iru
Mati rasaしびれるshibireru
Tidak bisa tidur眠れないnemurenai
Tekanan darah tinggi血圧が高いketsuatsu ga takai
Jantung berdebar胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Sesak napas息が苦しいiki ga kurushii
Nyeri otot筋肉が痛いkinniku ga itai
Sakit telinga耳が痛いmimi ga itai
Telinga berdenging耳鳴りがするmiminari ga suru
Ada benjolanしこりがあるshikori ga aru
Sakit saat buang air kecil尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
Saya punya alergiアレルギーがありますarerugii ga arimasu
Saya sedang hamil妊娠していますninshin shite imasu
Saya sedang minum obat今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
Di mana resepsionis?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
Saya punya janji予約がありますYoyaku ga arimasu
Saya ingin membatalkan janji予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
Berapa lama menunggu?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
Kapan harus kembali?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
Berapa biaya pengobatan?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Apakah menerima kartu kredit?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
Saya lupa kartu asuransi保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Tolong buat surat keterangan dalam bahasa Inggris(untuk asuransi)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Di mana apotek?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Ruang konsultasi診察室Shinsatsu shitsu
Ruang pengambilan darah採血室Saiketsu shitsu
Ruang pemeriksaan検査室Kensa shitsu
Bangsal病棟Byoto
ToiletトイレToire

Catatan: Di Jepang, obat bubuk(粉薬)sering diresepkan. Jika sulit ditelan, minta Oblaat — kertas tepung tipis yang bisa dimakan untuk membungkus obat.

Tablet
錠剤
jozai
Kapsul
カプセル
kapuseru
Obat bubuk
粉薬
kona gusuri
Obat cair / Sirup
水薬
mizu gusuri
Supositoria
座薬
zayaku
Tetes mata
点眼薬
tengan yaku
Koyo / Plester
湿布
shippu
Salep
軟膏
nanko
Obat penghilang rasa sakit
痛み止め
itami dome
Obat penurun demam
解熱剤
genetsu zai
Obat flu
風邪薬
kaze gusuri
Obat tidur
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
Pagiasa
Sianghiru
Malamyoru
Setelah makan食後shokugo
Sebelum makan食前shokuzen
Di antara waktu makan食間shokkan
Sebelum tidur寝る前neru mae
Bila perlu頓服tompuku

Interpreter & Support Services

Tokyo Saiseikai Central Hospital
On-site French interpreters at the International Office. JMIP-certified. Call 03-3443-9191 to arrange in advance.
Visiter le site
JNTO Japan Visitor Hotline
24/7 emergency line. Call 050-3816-2787. English support available around the clock.
Visiter le site
AMDA International Medical Information Center
Telephone medical information. Call 03-6233-9266. While French is not among the primary 8 languages, AMDA can direct you to French-capable facilities.
Visiter le site

Numéros d'urgence — 緊急番号

119
Ambulance / Pompiers
Appelez le 119, dites "ambulance"
(救急車 kyūkyūsha)
110
Police
Appelez le 110 pour la police
050-3816-2787
JNTO 24h/24
Ligne d'urgence 24h/24 (anglais/chinois/coréen)
03-3443-9191
Saiseikai (français)
Interprètes français disponibles sur place

Comment demander un interprète à la clinique

通訳者を呼んでいただけますか?
Tsūyakusha o yonde itadakemasu ka?
Signification : Pourriez-vous appeler un interprète ? — Montrez ceci à la réceptionniste ou dites-le à voix haute.

Phrases médicales essentielles — 医療の重要表現

Français日本語 (Japanese)English meaning
Je ne me sens pas bien体の調子が悪いですI feel unwell
J'ai mal iciここが痛いですIt hurts here
J'ai de la fièvre熱がありますI have a fever
Je suis allergique à……にアレルギーがありますI am allergic to…
Je prends ce médicamentこの薬を飲んでいますI am taking this medicine
Appelez une ambulance, s'il vous plaît救急車を呼んでくださいPlease call an ambulance
J'ai une assurance maladie健康保険証を持っていますI have health insurance
J'ai besoin d'un interprète通訳が必要ですI need an interpreter
Je suis enceinte妊娠していますI am pregnant
J'ai le diabète糖尿病がありますI have diabetes
J'ai un problème cardiaque心臓病がありますI have a heart condition
Parlez plus lentement, s'il vous plaîtゆっくり話してくださいPlease speak slowly
Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?もう一度言ってくださいPlease repeat that
Je ne comprends pasわかりませんI don't understand
J'ai mal à la tête頭が痛いですI have a headache
J'ai des nausées吐き気がしますI feel nauseous
J'ai la diarrhée下痢をしていますI have diarrhea
J'ai du mal à respirer息苦しいですI have difficulty breathing
Ouvre une carte imprimible à deux colonnes.
PhraseJapaneseRomanization
Bonjour(matin)おはようございますOhayo gozaimasu
Bonjour(après-midi)こんにちはKonnichiwa
BonsoirこんばんはKonbanwa
MerciありがとうございますArigato gozaimasu
Je ne comprends pasわかりませんWakarimasen
Je comprendsわかりましたWakarimashita
Parlez plus lentement, s'il vous plaîtもっとゆっくり話してくださいMotto yukkuri hanashite kudasai
Répétez, s'il vous plaîtもう一度言ってくださいMoichido itte kudasai
Qu'est-ce que ça signifie ?これはどういう意味ですか?Kore wa doiu imi desu ka?
Je ne parle pas japonais日本語を話せませんNihongo o hanasemasen
Je ne me sens pas bien体の調子が悪いですKarada no choshi ga warui desu
Emmenez-moi à l'hôpital, s'il vous plaît病院に連れて行ってくださいByoin ni tsurete itte kudasai
Appelez une ambulance, s'il vous plaît救急車を呼んでくださいKyukyusha o yonde kudasai
Mes symptômes sont ici症状がある部分はここですShojo ga aru bubun wa koko desu
Y a-t-il une femme médecin ?女の先生はいますか?Onna no sensei wa imasu ka?
Y a-t-il un médecin homme ?男の先生はいますか?Otoko no sensei wa imasu ka?

Montrez l'endroit douloureux et dites : 症状がある部分はここです(Shojo ga aru bubun wa koko desu)« Mes symptômes sont ici. »

Tête
atama
Œil / Yeux
me
Oreille(s)
mimi
Nez
hana
Bouche
kuchi
Dent(s)
ha
Langue
shita
Gorge
のど
nodo
Cou
kubi
Épaule(s)
kata
Poitrine
mune
Bras
ude
Doigt(s)
yubi
Abdomen
おなか
onaka
Bas du dos
koshi
Dos
背中
senaka
Jambe(s)
ashi
Peau
皮膚
hifu
Cœur
心臓
shinzo
Poumon
hai
Foie
肝臓
kanzo
Estomac(organe)
i
Rein
腎臓
jinzo
Vessie
膀胱
boko
Fièvre熱があるnetsu ga aru
Douleur痛いitai
Douleur sourdeにぶく痛いnibuku itai
Douleur intense痛みが強いitami ga tsuyoi
Nausée吐き気がするhakike ga suru
Vomissement吐いたhaita
Diarrhée下痢をしているgeri o shiteiru
Constipation便秘をしているbempi o shiteiru
Toux咳が出るseki ga deru
Nez qui coule鼻水が出るhanamizu ga deru
Nez bouché鼻がつまるhana ga tsumaru
Mal de gorgeのどが痛いnodo ga itai
Mal de tête頭が痛いatama ga itai
Douleur thoracique胸が痛いmune ga itai
Douleur abdominaleおなかが痛いonaka ga itai
Vertigesめまいがするmemai ga suru
Fatigueだるいdarui
Frissons寒気がするsamuke ga suru
Éruption cutanée湿疹があるshisshin ga aru
Démangeaisonかゆいkayui
Gonflementはれているharete iru
Engourdissementしびれるshibireru
Je ne dors pas眠れないnemurenai
Hypertension血圧が高いketsuatsu ga takai
Palpitations胸がどきどきするmune ga dokidoki suru
Essoufflement息が苦しいiki ga kurushii
Douleur musculaire筋肉が痛いkinniku ga itai
Mal d'oreille耳が痛いmimi ga itai
Acouphènes耳鳴りがするmiminari ga suru
J'ai une bosseしこりがあるshikori ga aru
Douleur en urinant尿をするとき痛いnyo o suru toki itai
J'ai une allergieアレルギーがありますarerugii ga arimasu
Je suis enceinte妊娠していますninshin shite imasu
Je prends des médicaments今この薬を飲んでいますima kono kusuri o nonde imasu
PhraseJapaneseRomanization
Où est la réception ?受付はどこですか?Uketsuke wa doko desu ka?
J'ai un rendez-vous予約がありますYoyaku ga arimasu
Je veux annuler mon rendez-vous予約をキャンセルしたいですYoyaku o kyanseru shitai desu
Combien de temps vais-je attendre ?どのくらいの時間待ちますか?Donokurai no jikan machimasu ka?
Quand dois-je revenir ?次はいつ病院に来たらいいですか?Tsugi wa itsu byoin ni kitara ii desu ka?
Combien coûte le traitement ?治るまでにいくらかかりますか?Naoru made ni ikura kakarimasu ka?
Acceptez-vous les cartes de crédit ?クレジットカードは使えますか?Kurejitto kado wa tsukaemasu ka?
J'ai oublié ma carte d'assurance保険証を忘れましたHokensho o wasure mashita
Veuillez rédiger un certificat en anglais(pour l'assurance)保険会社に出す英語の診断書を書いてくださいHokengaisha ni dasu eigo no shindansho o kaite kudasai
Où est la pharmacie ?薬局はどこですか?Yakkyoku wa doko desu ka?
Salle de consultation診察室Shinsatsu shitsu
Salle de prise de sang採血室Saiketsu shitsu
Salle d'examen検査室Kensa shitsu
Service hospitalier病棟Byoto
ToilettesトイレToire

Remarque : au Japon, les médicaments en poudre(粉薬)sont courants. Si vous avez du mal à les avaler, demandez un Oblaat — une enveloppe d'amidon comestible.

Comprimé
錠剤
jozai
Gélule
カプセル
kapuseru
Médicament en poudre
粉薬
kona gusuri
Liquide / Sirop
水薬
mizu gusuri
Suppositoire
座薬
zayaku
Gouttes oculaires
点眼薬
tengan yaku
Patch
湿布
shippu
Pommade
軟膏
nanko
Analgésique
痛み止め
itami dome
Antipyrétique
解熱剤
genetsu zai
Médicament contre le rhume
風邪薬
kaze gusuri
Somnifère
睡眠薬
suimin yaku
When to take itJapaneseRomanization
Le matinasa
L'après-midihiru
Le soiryoru
Après les repas食後shokugo
Avant les repas食前shokuzen
Entre les repas食間shokkan
Avant de dormir寝る前neru mae
Si nécessaire頓服tompuku